Showing posts with label nova york. Show all posts
Showing posts with label nova york. Show all posts

Monday, April 5, 2010

Saúde em alerta

Os Estados Unidos estão tentando diminuir o número de fumantes e obesos no país. Comerciais são veiculados constantemente na tv, assim como panfletos, outdoors e anúncios em jornais impressos.

O governo de Nova York oferece ajuda para que quer parar de fumar. É só ligar para o número que eles disponibilizam e pedir os adesivos que ajudam a parar com o vício. Para manter o mau hábito é preciso enfiar a mão no bolso. Em média uma carteira de cigarro custa 10 dólares. O curioso é que no mesmo lugar em que você consegue o remédio para tentar se curar, você também pode comprar o cigarro: na farmácia. Bom, não me surpreende muito afinal o nome dado ao lugar é drugstore, loja de drogas em português.

Já em relação a obesidade, a primeira dama do país Michele Obama lançou uma campanha nas escolas para que as crianças comecem a ter hábitos mais saudáveis, começando pelo lanche escolar. E o governador de Nova York quer aumentar o valor do imposto nos refrigerantes e similares para reduzir o alto consumo.

Sunday, April 4, 2010

CANSADO DE VER CUECAS!


Um político dos Estados Unidos indignado com a moda que circula entre os jovens da periferia novaiorquina, lançou uma campanha para acabar com a exibição de cuecas pelas ruas. O problema segundo ele é que os jovens estão usando as calças muito abaixo da cintura fazendo com que a peça íntima apareça. De acordo com o outdoor colocado pelo senador, que cita a frase “nós somos melhores do que isso”, a mania é vista no meio de uma espécie de gang que se comunica por meio do vestuário. A esquisitice é tão comum por aqui que é difícil andar pelas ruas da cidade sem ver uma cueca de bombeira. Concordo com o senador, meninos levantem as calcas!!

Ipod? Não! Agora é a vez do ipad!

No país do consumismo, toda hora tem um produto eletrônico sendo lançado. Depois do sucesso do ipod, recentemente a famosa Apple lançou o ipad. O aparelho é uma mistura de um laptop e um smartphone. Várias mídias podem ser acessadas como por exemplo jogos, vídeos e fotos. O novo brinquedinho vem em duas versões. Um modelo Wi-Fi de curto alcance que custa 499 dólares e um outro 3G por 800 dólares.

Como sempre os americanos fizeram fila em todo o país para conseguir os primeiros exemplares do produto. Aqui em Nova York, na Apple da Quinta Avenida, teve até gente dormindo na porta da loja para garantir a compra.

Sinceramente acho o ipad desnecessário. Muito grande e sem utilidade para mim que uso meu laptpo em casa com todas essas funções. E quando estou fora, tenho meu smartphone que me atende perfeitamente no que eu preciso. Se criaram com a intenção das pessoas terem algo mais leve que o laptop para carregar acho melhor continuar usando um moderno celular, que tenho certeza que quase todo mundo tem um por aqui.



Friday, January 29, 2010

Se você se chama Manoela...

Eu sempre amei o meu nome. Seja quando a minha mãe brigava comigo quando eu era pequena “Manoelaaaa”, ou até mesmo os diversos apelidos como: Manu, Lela, Manuzinha, Manuca, e quando mudei para São Paulo virei a Má. Os paulistas têm mania de chamar todo mundo apenas pela primeira sílaba. No fundo até acho bonitinho.

Mas quando mudei para Nova York não sabia que ia ter problemas com o meu nome. Ninguém consegue falar. É um transtorno!!! Saí de tudo, menos Manoela. E lá vai a lista dos nomes que já me chamaram por aqui: Mandela, Manola, Manela, Uamela, Umbrela e Manuel (quando tentam com todo o esforço do mundo). Toda vez que vou fazer um cadastro em uma loja ou algo parecido, entrego a minha identidade para o atendente. Detesto ficar soletrando e sei que se eu falar ele não vai entender mesmo.

Acho que todos os pais deveriam pensar nisso ao escolher o nome dos filhos. Um nome que seja fácil de falar na maioria dos países. Afinal, nunca sabemos aonde os nossos herdeiros vão querer morar quando crescerem não é mesmo?

Tenho um amigo que sofre mais do que eu. Ele se chama Guilherme. E também mora em Nova York. Já falei para ele virar William, que é a tradução do nome. Tenho certeza de que a vida dele seria muito mais fácil. Queria muito que o meu nome tivesse uma tradução por aqui. Mas talvez um dia eu resolva virar Maia, que é o meu sobrenome e é usado como primeiro nome aqui.

========================================
I always loved my name. As my mother fought with me when I was little "Manoelaaaa, or even several nicknames such as Manu, Lela, Manuzinha, Manuca, and when I moved to Sao Paulo I turned Ma. People from Sao Paulo, city of Brazil, called everyone for the first syllable. I think it’s cute.
But when I moved to New York did not know it was going to have problems with my name. Nobody can speak. It’s an inconvenience! They say it everything but never Manoela. And there here goes the list of names that have called me here: Mandela, Manola, Manela, Uamela, Umbrella and Manuel (when they try with every effort of the world). Every time that I need to do a register in a store or something, I rather give my identity to the attendant. I hate to be spelled out and I know that if I say anybody won’t understand it.
I think all parents should think about when choosing the name of the children. Like a name that is easy to talk in most of countries. After all, you never know where your daughter or son will want to live when they grow up right?
I have a friend who suffers more than me. His name is Guilherme. He also lives in New York. I already told him to turn William, which is the translation of the name. I'm sure his life would be much easier. I wanted very much that my name had a translation here. But maybe one day I will decide to turn Maia, who is my mother’s last name and used as my first name here.

Friday, June 12, 2009

VOCÊ PODE SALVAR UMA VIDA



Você sabe o que é medula óssea? Tem idéia do que é preciso para se tornar um doador? Depois de tantos mitos, resolvi virar doadora para solucionar esse mistério. E percebi que muitas pessoas confundem medula óssea com medula espinhal - que são coisas distintas. Ninguém fica paraplégico doando medula óssea, como muitas pessoas pensam. Medula óssea é apenas sangue que pode ser retirado por uma veia ou através do osso da pelvis. Pacientes que tem algum tipo de doença sanguínea, como leucemia e precisam de transplante, se submetem a esse procedimento sem anestesia todos os meses, às vezes chega a ser até uma vez por semana.

Sediada em Nova York, a Fundação Icla da Silva faz um trabalho sensacional ajudando pessoas que sofrem de leucemia no mundo inteiro. A organização foi criada em 1992, após a morte da brasileira Icla da Silva, que faleceu aos treze anos de idade lutando bravamente contra à doença. Durante as tentativas para encontrar um doador, Icla mencionou o desejo em criar uma fundação. E nos últimos 17 anos The Icla da Silva Foundation, como é denominada em inglês, tem crescido recrutando e criando o mais diversificado registro étnico, promovendo esperança para os pacientes e familiares. É uma organização sem fins lucrativos, e atualmente tem o maior grupo de registro de doadores de medula óssea dos Estados Unidos. “Todos os anos cerca de 13 mil novos registros são realizados. Devido ao nosso trabalho e dedicação, já conseguimos 79 mil doadores que até agora salvaram a vida de 80 pacientes”, explica Airam da Silva, irmão de Icla e vice-presidente da Fundação.

De acordo com Airam, quando é encontrado alguém compatível eles entram em contato com o doador para retirar algumas células de sangue da medula óssea. E isso ocorre de forma semelhante a doação de sangue e no mesmo dia a pessoa vai para casa. A outra maneira de se fazer o transplante é através de uma simples cirurgia, o que também ocorre de forma segura através do osso da pelvis , que é um osso esponjoso e não se danifica com a doação. E o doador também vai para a casa no mesmo dia. Esse tipo de doação pode doer um pouco, mas passa com um simples analgésico. A pessoa que se submeter, só precisa doar uma única vez e pode estar salvando uma vida. O procedimento é bem simples. É necesário ter idade entre 18 e 60 anos, estar saudável, preencher um formulário e coletar algumas células do próprio DNA. A coleta é feita com apenas quatro cotonetes que serão passados na parte interna da bochecha e armazenados em um banco de dados. O doador permanece no registro até completar 61 anos e se algum dia esta pessoa for compatível com algum paciente, ai sim efetivamente a doação irá ocorrer.


A brasileira Rosa Carolina decidiu ser doadora há nove anos. Além de fazer parte do banco de dados, ela também é voluntária nas campanhas que acontecem em várias cidades americanas. “Eu me registrei como possível doadora de medula óssea porque achei incrível a possibilidade de salvar uma vida doando tão pouco de mim. Sair compatível é mais difícil do que ganhar na loteria, mas tenho certeza que quando encontrar alguém que eu possa ajudar, a recompensa será muito mais alta”, desabafa Carolina.
Por estar bastante envolvida com a causa, Carolina conta que sofre quando alguém não consegue o transplante. “Já me apeguei a vários pacientes que vi falecer, e talvez por isso não consiga entender como alguém pode não querer se registrar. Umas das que mais me afetaram foi a Nancy. Ela tinha 22 anos, estava na universidade, tinha um filhinho lindo, um marido dedicado e pais que eram apaixonados por ela. Eu nunca vou esqucer aquela menina tão sorridente. É muito dificil aceitar que ela faleceu por não encontrar um doador. Leucemia não escolhe raça, não escolhe cor, religião, classe social. Pode acontecer na nossa familia, e é nesse momento que acordamos e começamos a implorar para que outros façam pela gente o que poderíamos ter feito por eles”, afirma a brasileira. Ela diz que infelizmente quando Icla encontrou uma pessoa compatível já era tarde demais. “O doador era pai de uma paciente que já morava nos EUA antes da Icla chegar. Só depois que a filha dele faleceu, três anos depois da chegada da Icla, que ele decidiu se registrar. Um mês depois do registro foi descoberto que ele era um doador 100% compatível com ela. Mas ela faleceu antes do transplante ocorrer. Quando me lembro disso vejo que só basta uma pessoa se registrar. E esse alguém pode estar bem perto de você. Por isso aconselho que as pessoas se informem e se registrem o mais rápido possível. Não há mistério. Acho que todo mundo deveria ser doador”, conclui.
===========================



Do you know what is bone marrow? Have any idea what it takes to become a donor? After so many myths, turning donor decided to solve this mystery. And I realized that many people confuse with spinal bone marrow - which are different things. Nobody is paraplegic donating bone marrow, as many people think. Bone marrow and blood that can only be removed by a vein or through the bone of the pelvis. Patients who have any type of blood disease such as leukemia and transplant need, is subject to this procedure without anesthesia every month, sometimes even up to once a week. Headquartered in New York, the Foundation Icla da Silva is a great job helping people suffering from leukemia in the world. The organization was created in 1992 after the death of Brazilian Icla da Silva, who died at thirteen years of age fighting bravely against the disease. During the attempts to find a donor, Icla mentioned the desire to create a foundation. And in the last 17 years The Icla da Silva Foundation, as is called in English, has increased recruiting and creating the most diverse ethnic registry, promoting hope for patients and families. It is a nonprofit organization, and currently has the largest group of record of donor bone marrow in the United States. "Every year about 13 thousand new records are made. Due to our work and dedication, have achieved 79 thousand donors who have so far saved the lives of 80 patients, "says Airam da Silva, brother of Icla and vice president of the Foundation. According Airam when someone is found compatible they are in contact with the donor to withdraw some cells from bone marrow blood. And this is so similar to donating blood and the same day the person goes home. The other way of getting the transplant is through a simple surgery, which also occurs in a secure way through the bone of the pelvis, which is a spongy bone and not damage to the donation. The donor also goes to the house the same day. This type of donation may hurt a little, but going with a simple analgesic. The person must submit, just need to donate once and may be saving a life. The procedure is quite simple. It is necessary to be aged between 18 and 60 years, be healthy, fill out a form and collect the DNA of some cells. The collection is made with only four cotton that will be passed on the inside of the cheek and stored in a database. The donor remains on record until completing 61 years and if some day this person is compatible with any patient, there is the donation will actually occur. The Brazilian Rosa Carolina decided to be a donor for nine years. In addition to the database, it is also voluntary in the campaigns that take place in several U.S. cities. "I registered as potential bone marrow donor because I found the incredible opportunity to save a life by donating so little of me. Exit compatible is more difficult than winning the lottery, but I'm sure that when you find someone that I can help, the reward will be much higher, "bubble Carolina. By being very involved with the cause, the fact that Carolina has someone not the transplant. "I apeguei to several patients that I saw die, and maybe why you can not understand how someone may not want to register. One of the most affected me was Nancy. She was 22 years, was at university, had a beautiful baby, a devoted husband and parents who were passionate about it. I will never esqucer so that girl smiling. It is very difficult to accept that she died for not finding a donor. Leukemia chooses not race, do not choose color, religion, social class. It can happen in our family, and it is then that woke and began to beg to make the other people what we could have done for them, "said the Brazilian. She said that unfortunately when Icla find a compatible person was already too late. "The donor was the father of a patient who has lived in the U.S. before Icla arrive. Only after his daughter died, three years after the arrival of Icla, he decided to register. One month after the record was discovered that he was a donor 100% compatible with it. But she died before the transplant occurs. When I remember that I only just one person to register. And that someone could well be near you. Therefore advise people to inform and to register as soon as possible. There is no mystery. I think everybody should be donors, "concluded.

Monday, March 30, 2009

Solidariedade

Apesar da fama, os americanos não são frios quando o assunto é solidariedade. Por incrível que pareça eles me ensinaram a ser mais solidária. Foi aqui que eu aprendi a dizer “obrigada” para tudo. Não que antes eu fosse uma pessoa mal educada, mas é que aqui eles falam”obrigado”, “desculpe” e “licença” a todo momento. Seja para coisas simples como descer do ônibus ou apenas porque alguém depois de passar pela porta segurou para o próximo passar.
Depois de presenciar vária vezes as pessoas ajudando umas as outras, passei a fazer também mesmo quando estou apressada. Se por acaso alguém derrubar algo na rua, não importa se é horário de rush ou não, várias pessoas vão parar para ajudar. Se mala está pesada, ou alguém está tentando subir as escadas com um carinho de bebê, pode ter certeza que receberão uma mãozinha.
É engraçado quando algum turista começa a olhar para cima tentando achar a direção certa. Rapidamente ouvi-se: está precisando de alguma informação? Quando o meu irmão veio me visitar aqui em Nova York pela primeira vez, eu tinha acabado de chegar, então não conhecia bem a cidade. Estávamos olhando o mapa e discutindo com faríamos para chegar no pier 17. Uma senhora, que estava sentada do outro lado do vagão se aproximou e perguntou para onde nós estávamos querendo ir. Nos deu todas as informações necessárias. Foi tão solícita que nos deixou sem graça. Ficamos até com o sorriso amarelo de tanto dizer obrigado.
Presenciei uma vez uma senhora cair no chão. Três pessoas ligaram para o 911. Duas enfermeiras pararam, sendo que uma delas estava com o filho de uns 6 meses e o marido. Ela tinha tantas bolsas. Começou a abrir e a tirar lenço umedecido, papel toalha, líquido para esterelizar o corte. Um outro correu para pegar gelo. Sem falar no médico que parou, a examinou e só saiu do local quando a ambulância chegou.
Aprendi a dizer “desculpe” por qualquer coisa também. Até quando acontece de esbarrar com uma pessoa dobrando a esquina vindo na direção contrária. Mas como todo lugar do mundo, de vez enquando você irá esbarrar com um sem educação falando alto ao telefone detro do trem, por exemplo.

========================
Despite the bad fame, the American people are not cold when it comes to solidarity. It seems incredible that they taught me to be more supportive. It was here that I learned to say "thanks" for everything. Doesn’t means I don’t do that before, but here they say "thank you", "sorry" and "excuse-me" for everything. Even for simple things like getting off the bus or just because someone after passing through the door held for the next pass.
After saw many times people helping each other, also I do the same even when I'm busy. If someone drop something on the street, no matter if it is time to rush or not, many people will stop to help. If bag is heavy, or someone is trying to climb the stairs with a baby’s car, can be sure to receive a hand. It is funny when a tourist starts to look up trying to find the right direction. Quickly heard it: do you need some information? When my brother came to visit me here in New York for the first time, I had just arrived, so I did not know the city well. We were looking at the map and talking to do to arrive at the pier 17. A lady who was sitting across the train came and asked us: where do you want to go? She gave to us all necessary information. It was so helpful to us without charge. We were so shy with the too much help and we said thank you many times. Presence once an old lady fall down. Three people called 911. Two nurses stopped, and that one was with her son like 6 months old and with the husband. She had so many bags. Began to open and get paper towel, cut the liquid into sterilized. Another man ran to get some ice. Not to mention that the doctor stopped, examined the lady and only gone when the ambulance arrived. I learned to say "sorry" for anything too. So when it happens to touch with a person turn the corner coming in the opposite direction. But as everywhere in the world, instead of while you met with a without education talking aloud to the phone behind you at the train, for example.

Saturday, March 21, 2009

As lendas que contam sobre os EUA

Uma vez recebi um e-mail dizendo que aqui nos EUA os professores ensinavam nas escolas que a amazônia é americana. Enviaram até a foto de um livro com o mapa do Brasil sem a floresta. Procurei na internet esse livro, em livrarias e nada. E o mais interessante é que aqui as crianças não aprendem geografia na escola.
Quando resolvi vir morar em Nova York, o que mais as pessoas falavam era: cuidado para não se tornar uma pessoa fria. Bem, acho que tive muita sorte porque até agora só conheci pessoas alegres, educadas e atenciosas. Tudo bem que eles jamais vão te dar aquele abraço típico dos brasileiros, mas vão te cumprimentar com o maior sorriso. Não existe a qualificação “colega” para eles. Ou o americano é seu amigo ou não é. Não tem meio termo. E quando são, fazem de tudo para te ajudar. São tão fiéis ao ponto de oferecer a casa deles para você morar.
Mudei minha opinião depois que cheguei aqui. E parei de comparar o povo americano com os políticos americanos. Essa é a imagem que muitos de nós temos. Que eles se acham os melhores do mundo e que não estão nem aí para o resto do planeta. Até deve existir pessoas assim, mas pode ter certeza não é a maioria.
Quando falo que sou do Brasil, eles abrem um sorriso. E sempre me perguntam o que o povo brasileiro acha dos EUA. A última pessoa quis saber o que os brasileiros achavam do Obama. Se torceram por ele, esse tipo de coisa. Disse que sim. Que ele tinha uma boa imagem lá e que as pessoas que conheço torciam por ele. E aí ela me perguntou se o Brasil estava orgulhoso por eles terem colocado um negro na casa branca. Falei que isso foi bom para mudar a imagem que os brasileiros têm dos Estados Unidos e que todos estavam esperançosos e confiantes. A americana que me olhava atentamente chorou. “Espero que ele nos tire dessa crise e consiga mudar essa situação logo. Espero que um dia todos tenham orgulho de nós. O povo americano tem bom coração”, disse ela.
===================
One time I received an email saying that here in the U.S.A teachers teach in schools that amazon is American. Sent to the photo of a book with the map of Brazil without the forest. Searching the Internet this book in bookstores and didn’t find anything. And the most interesting is that children do not learn geography in school here. When I decided to come live in New York, what people were saying: be careful not to become a cold person. Well, I think I was very lucky because so far only met people happy, polite and courteous. All though they will never give you that hug typical of Brazilians, but will greet you with a smile. There is no qualification "almost friend" for them. Or the american is your friend or not. Has no middle ground. And when, do everything to help you. They are so loyal to the point of offering them house for you live. I changed my mind after I got here. And stop comparing the American people with American politicians. This is the image that many of us have. They find the best in the world which are not there for the rest of the planet. So there must be people well, but you can be sure is not the majority. When I say I am from Brazil, they offer a smile. And always ask me what the population thinks about the U.S.. The last person wanted to know what the Brazilians thought of Obama. If rooting for him, that kind of thing. Said yes. He had a good image out there and I know that people rooting for him. And then she asked if Brazil was proud that they put a black in the white house. Said that it was good to change the image that Brazilians have of the United States and that all were hopeful and confident. The American girl looked to me and cried. "I hope he get out this crisis and this situation will change soon. I hope that one day all of us have pride. The American people have a good heart", she said.


Tuesday, March 3, 2009

Será que ainda vou ver a coisa branca esse ano?


Dizem que ontem foi a última neve do ano. Bom, assim eu desejo. Nunca senti tanto frio em toda minha vida. A temperatura estava marcando dez abaixo de zero, mas a sensação térmica era muito pior do que isso. Foi a primeira tempestade de neve que vi na vida. E sinceramente espero não ter esse “prazer”nunca mais.
Hoje o dia, apesar de frio, amanheceu ensolarado. Mesmo assim, eu parecia a mulher do Osama Bin Ladden (como mostra a foto acima) andando pelas ruas de Manhattan. E as crianças? Coitadinhas! Dava pena só de olhar. Quase pequenos ninjas. Só dava para ver os olhinhos. Vi um menino que devia ter uns 6 anos chorando porque o rosto estava desprotegido. A mãe tirou o cachecol do pescoço e enrolou na cabeça dele. Pronto, mais um ninjazinho!
E o que dá raiva disso tudo é quando eu converso com a alguém que mora na cidade onde nasci, no nordeste brasileiro, e eles não entendem porque eu estou reclamando. Ficam super empolgados quando eu digo que está nevando. São comentários do tipo “que legal, que massa, deve ser lindo”. Enquanto eu reclamo, eles rebatem: eu amo frio. Queridos, eu também amava frio. Amar o frio por 15 dias ou um mês é fácil. Ainda mais quando se está só passeando. É diferente. É chique. As mulheres aproveitam para usar os casacos mais caros e lindos do planeta. Os namorados ficam mais agarrados, o clima mais romântico e a combinação de vinho com fondue é oferecida por toda parte.
Imaginem acordar às 6 da manhã em um clima de doer os ossos de tão frio? Não tem quem aguente. Até quem nasceu aqui em Nova York reclama e deseja todo inverno se mudar para alguma cidade quente. Ninguém suporta mais olhar para os casacos pesados e ainda ter que vesti-los todo santo dia. Apesar de me agasalhar demais, as minhas mãos ficam vermelhas, as pernas, o rosto, tudo. É como se tivesse passado o dia no sol. Ainda bem que a cor volta ao normal após uns minutos dentro de casa.
E a neve? Depois que levei um tombaço e cai de bunda, ando como se estivesse em uma corrida de tartarugas. É engraçado, mas pode crer é traumatizante!!! Quando a coisa branca começa a derreter, fica uma camada escorregadia como se fosse sabão. Não dá para andar rápido. É perigoso. As pessoas nem riem mais quando alguém cai por causa da neve. Já se tornou algo comum por aqui.
Pior são os meus amigos em Boston, que o clima lá é muito mais frio do que aqui em Nova York. Eles me disseram que precisam tirar a neve de cima do carro várias vezes por dia. E ainda dizem que é um trabalho que nem inimigo merece!

=============================
People say that yesterday was the last snow of the year. Well, I hope so. I never felt so cold in my entire life. The temperature was 12F, but the thermal sensation was much worse than that. It was the first snow storm I saw in my life. And honestly, I do not want to see like that anymore. Today, despite the cold, it’s sunny morning. Even so, I seemed to be of Osama Bin Ladden’s wife (as shown in photo above) walking the streets of Manhattan. What about the children? Poor kids! Was hard only to look. Almost little ninjas. We only can to see the little eyes. I saw a boy who should have some 6 years old. He’s crying because his face was bare. The mother took the scarf neck off and wrapped in his head. Okay, one more little ninja! What is anger that is all when I talk with someone who lives in the city where I was born in northeastern of Brazil, and they do not understand why I'm complaining. They are super excited when I say it is snowing. Have comments like "that’s cool, that’s awesome, is to be beautiful". While I claim, they say: I love cold. Dear friends, also I loved cold when I live in Brazil. Love the cold for 15 days or one month is easy. Even more when just walking for fun. It is different. It is fancy. Women take to use the most expensive and beautiful coats of the planet. The lovers become together, the atmosphere more romantic and the combination of wine with fondue are offered everywhere. Imagine awake up at 6 am in a climate of hurt to the bones so cold? Who has not Hold. So who was born here in New York wish every winter to move to a warm city. No one supports more look at the heavy coats and still have to wear them every single day. Although I wrap too, my hands are red, the legs, the face, everything. It is as if I had spent the day in the sun. Even though the color returns to normal after a few minutes inside. Thank god!What about the snow? Then I took a fall, I walk like a turtle in a race. It is funny, but may believe it is traumatic! When the white stuff starts to melt, it is a slippery layer as if it were soap. You can not walk fast. It is dangerous. The more people do not laugh when someone falls because of snow. Has become something common here. Worse are my friends in Boston, that the climate is much colder there than here in New York. They told me they need to get snow off the car several times a day. And yet they say it is a work that anyone enemy deserves!

Friday, February 27, 2009

Carnaval

Essa semana todos estavam comemorando o carnaval no Brasil. Sinceramente eu só me lembrei porque a minha mãe falou. Aqui em Nova York não tem carnaval. Só umas festinhas que os brasileiros organizam aqui e acolá, mas nada que se compare aos nossos trios elétricos em Salvador ou às ruas de Olinda. E quando você não tem, você nem lembra e nem sente falta.
Também né, convenhamos, imagine pular carnaval com a temperatura marcando 10 graus abaixo de zero? Dá preguiça só de pensar! Sem falar na quantidade de roupas e acessórios que temos que vestir como casaco, blusa de lã, cachecol, luva e por aí vai. Dá uma saudade das minhas havaianas...
==================================
This week everyone was celebrating the carnival in Brazil. Honestly I just remembered me because my mother told me. Here in New York has no carnival. Only little Brazilian’s parties but nothing to compare it to brazilian’s electric trios in Salvador or the streets of Olinda. And when you do not have, you do not remember and not miss. Can you imagine jumping carnival with the temperature 20 degrees? Give just lazy to think! Also we have to wear many clothes and accessories like as coat, wool shirt, scarf, glove and so on. Take a nostalgia of my flip flop...

Thursday, February 12, 2009

Vai chover? Vai nevar? Em que estação nós estamos?

Nunca pensei que um dia eu fosse me preocupar com a previsão do tempo. Em Maceió, cidade onde nasci praticamente só existem duas estações. O verão, que dura quase o ano todo. E o inverno, onde o máximo que acontece são umas chuvas chatas que não chegam a trazer o frio. Então não precisamos nos preocupar com isso.

Quando me mudei para São Paulo, cidade do sudeste do Brasil a minha rotina mudou. Minhas amigas costumavam chamar de “moda cebola”. Eu saía toda agasalhada pela manhã, ao meio dia já tinha tirado a metade das roupas, e a noite colocava tudo de novo. Uma verdadeira loucura! Por causa disso eu vivia doente. Claro que a poluição tem sua parcela de culpa. Talvez maior parcela, mas enfim, deixemos isso para lá!
Bom o fato é que mesmo ainda morando no Brasil, o clima era totalmente diferente da minha cidade natal. Eu precisava checar a previsão do tempo antes de sair de casa para não ser pega de surpresa.

Aqui em Nova York, como as pessoas andam muito à pé e de metrô, verificar a temperatura é primordial. Quase que lei. O engraçado é quando esquecemos de olhar como será o dia, nos damos conta de que vai chover pelas roupas das pessoas. Uns usando capas de chuva e outros até galochas, mesmo antes da chuva dar sinal.

É importante saber com que casaco sair para não passar frio ou calor. Hoje mesmo, apesar de ainda estarmos no inverno fez 10 graus celsius. Estava super agradável. Parecia até que a primavera já tinha dado o ar da graça. Acho que coloquei roupa demais porque morri de calor. Voltando para casa um dos casacos já estava amarrado na bolsa e o cachecol também. E graças ao velho hábito de verificar on line a previsão do tempo, estava prevenida com um guarda-chuva na bolsa e me livrei de chegar em casa parecendo um pinto molhado.

Hoje ainda é quarta, mas já sei que pode nevar no fim de semana. Então geralmente as pessoas fazem os planos de acordo com a situação climática. É chato andar na rua quando se está nevando, mas talvez seja um “Valentines Day” super romântico. Falarei mais sobre o dia dos namorados no próximo post.
----------
I never thought that one day I would worry about the weather. In Maceió, where I was born practically, there are only two seasons. The summer, which lasts almost all year. And the winter, where the most that happens is some annoying rain did not bring the cold. So anybody need to worry about that. When I moved to Sao Paulo, a city in southeastern Brazil to my routine has changed. My friends used to call "fashion onion." I went all muffled in the morning, at midday had taken off half the clothes and put all again at night. A real madness! Because of that I was always sick. I’m sure that pollution has its share of blame. Perhaps more plot, but finally, let it out!
Well the fact is that even living in Brazil, the climate was totally different from my hometown. I needed to check the weather forecast before leaving home not to catch by surprise.

Here in New York, much as people go on walk or on subway, check the temperature is necessary. Almost law. The funny thing is when we forget to look as will be the day, we realize that it will rain just looking for the clothes of people. Using rain’s coat and even galoshes, even before the rain to sign. It is important to know which jacket to not pass out cold or warm.
Today, despite the winter, being made in 57 degrees. It was very nice out. Was like the spring already had come. I think I put too much clothes because I was so warm in those. Coming back to my home, one of the jackets was tied in the bag and the scarf too. And thanks to the old habit of checking online to weather, was prevented with an umbrella in my bag and get rid of at home like a wet paint.
Today it is still wednesday, but I know it can snow at the weekend. So often people make the plans according to climate. It is annoying when you walk in the street is snowing, but perhaps should be a Valentine’s Day super romantic. I’ll talk about the valentine's day in the next post.

Monday, December 22, 2008

Inverno e a coisa branca!



A neve me batizou hoje. Saí apressada para ir trabalhar e a minha bota deslizou. Foi um tombo lindo! Ainda bem que ninguém viu! Ha! Caí de bunda, para ser mais exata. E como não estava de luvas ainda, machuquei um pouco as mãos por causa do gelo. Mas nada grave, só um arranhãozinho de leve.
O cenário é lindo quando se está nevando, mas já estou cansada de ver essa coisa branca por todos os lados, dificultando a passagem das pessoas e derrubando outras por aí. Argh! É legal, é romântico, mas vamos combinar né não dá para colocar pregos embaixo dos sapatos!
Os carros estão cobertos. É fácil encontrar os donos com diferentes tipos de pás tirando o gelo de cima dos veículos. Enquanto outros tentam limpar as calçadas, muitas vezes jogando sal para derreter mais rápido.
As ruas ficam sujas. O lixo, a poeira se misturam com a neve e fica aquela coisa cinza no canto da rua. Sem falar na parte escorregadia que mais parece aquelas geladeiras velhas que precisam ser descongeladas... gelo duro e liso como se tivesse passado sabão em cima. Uma beleza!
Vários amigos meus reclamaram durante o fim de semana da bagunça que a neve faz na cidade. Me contaram das inúmeras tentativas para sair na rua e não conseguiram porque não dava para andar. Muitas vezes o capuz do casaco ajuda quando está nevando, mas cuidado: ficar olhando para baixo pode ser perigoso demais. Você pode levar um tombo igual ao meu! Ha!
Enquanto a neve não vai embora, o ideal é aproveitar para tirar fotos, fazer guerra de neve (como eu fiz com o meu irmão no inverno passado haha), patinar nas várias pistas de gelo espalhadas pela cidade, tomar muito chocolate quente e dormir abraçado com alguém. Essa é a parte boa para suportar mais fácil o frio.
=====================================
The snow baptized me today. I left hasty to go to work and my boots slid. It was a beautiful fall! Even though nobody saw! Ha! I fell to butt, to be more accurate. And it was not even with gloves, your hands hurt a little because of ice. But nothing serious, just a little thing. The scenery is beautiful when it is snowing, but I am already tired of seeing that white stuff everywhere, hindering the passage of people and devastating other around. Argh! It is nice, it is romantic, but we will not give right combine to put nails under the shoes! The cars are covered. It's easy to find the owners with different types of blades making the ice from above the vehicles. While others try to clear the sidewalks, often throwing salt to melt faster. The streets are dirty. The garbage, dust blending into the snow and gray is that thing in the corner of the street. Not to mention at the slippery which seems those old refrigerators that need to be defrosted ... ice hard and smooth as had happened soap on top. A beauty! Several friends called during the weekend of mess that makes the snow in the city. They told me about many times them tried to get out on the street and won’t because it was not able to walk. Often the hood of his jacket when help is snowing, but caution: be looking down can be dangerous too. You can take a fall down like me! Ha! While the snow is not going away, is the ideal opportunity to take pictures, make war of snow (as I did with my brother last winter haha), skating in the various tracks of ice scattered around town, take very hot chocolate and sleep warm together with someone. That is the good part easier to be the cold.

Monday, December 8, 2008

Buenos Aires!



Uma das vantagens de morar em Nova York é que é possível matar o desejo de estar em outro país rapidinho. Este fim de semana eu fui até a Argentina, ou melhor, até Buenos Aires. Era como se chamava o restaurante no Lower East Side, em Manhattan. Nem preciso dizer que a carne era de primeira né?
Para começar as famosas empanadas igualzinhas as que comi quando estive na terra do Maradona. Talvez até mais gostosas. E para acompanhar um vinho tinto argentino sensacional. Quem já passou por Buenos Aires sabe bem do que estou falando. A carne lá é deliciosa e barata.
Bem, voltando ao restaurante. Foi difícil decidir o que iria comer. O menu oferecia as melhores opções da culinária argentina. Depois de tanta indecisão, escolhi uma picanha óbvio! E de sobremesa uma panqueca de doce de leite que nunca comi igual.
Jantar super agradável, comida deliciosa... tudo isso ao som de muita música brasileira. Mas a sensação de estar em outro lugar foi embora ao sair do restaurante. O frio abaixo de zero me fez “retornar” a Nova York!


=========================================
One of the advantages of living in New York is that you can to go to another country quickly. This weekend I went to Argentina, or rather, to Buenos Aires. It was as called the restaurant at Lower East Side in Manhattan. Not to be said that the meat was great huh?
To begin the famous empanadas like those that ate when I was in the land of Maradona. Maybe even more hot. And to accompany a sensational Argentine red wine. Anyone who has passed through Buenos Aires is well aware of what I am talking about. The meat is delicious and cheap there.
Well, back to the restaurant. It was difficult to decide what they would eat. The menu offered the best options of Argentine cuisine. After much indecision, chose a course best part of steak! And for dessert a pancake of sweet milk that had never equal.
Dinner very nice, delicious food ... and I can hear Brazilian music. But the feeling of being somewhere else left to leave the restaurant. The temperature was below-zero cold made me "return" so fast to New York!

Tuesday, December 2, 2008

Vivendo e aprendendo em NY

Morando alguns meses em Nova York, você acaba aprendendo e gostando de alguns costumes dos americanos.
Começa a falar “me desculpe”por qualquer besteira. Até mesmo se estiver andando sem querer na mesma direção de uma outra pessoa que vem em sentido contrário ao seu. A mesma regra vale para “obrigado” e “com licença”;
Se acostuma a comer pizza com as mãos sem guardanapo, pratos ou talheres;
Falando em comida, aqui você pode se deliciar com a culinária de várias partes do mundo. Desde que cheguei já provei comida turca, grega, tai, indiana e por aí vai;
Aprende a juntar os cupons de desconto para a próxima compra (eles dão cupons para tudo. É o máximo! Alguns chegam a 70%);
Se acostuma a comer vegetais e legumes como petiscos, ao invés de pastéis ou amendoins. E no fim ainda conclui que combina muito bem com cerveja ou vinho;
Ter as 4 estações do ano bem definidas. É lindo ver o cenário mudar a cada 3 meses. Mas preciso confessar que no verão você reza para o inverno chegar e no inverno implora para o verão dar o ar da graça. Na verdade prefiro a primavera e o outono. Acho que nelas você pode juntar a parte boa do frio e do calor sem exageros;
Passa a não estranhar mais quando ninguém confere com quantas roupas você entrou no provador da loja ou quando você vai sozinho ao caixa pagar as suas compras do supermercado (isso mesmo, você mesmo passa o código de barras das mercadorias e paga no fim. Chance de deixar de pagar alguma coisa? Enormeeee, mas ninguém faz!);
Não se preocupa mais com a bolsa, celular ou a câmera ao andar na rua. É sensacional se sentir seguro e saber que ninguém vai te roubar;
E por falar nisso, essa é uma das melhores coisas de se morar em NY. Aqui qualquer um pode ter um carro legal, um laptop, Ipod ou qualquer outro eletrônico. É tudo muito acessível. Os preços são ótimos e é impossível não virar consumista na terra do tio Sam;
E é super bacana ver gente de todas as idades andando de patinete, de bike, skate ou escutando música no seu ipod transado. Mesmo que você já tenha cabelos brancos, isso realmente não será ridículo para outras pessoas.

==============================================
Living a few months in New York, you just learning and enjoying a few habits of Americans. Starts to speak "sorry" for any bullshit. Even if you're going without getting in the same direction of another person who comes in the opposite direction to yours. The same rule applies to "thank you" and "excuse me"; If you get used to eat pizza with your hands without napkin, plates and cutlery; Speaking about food, here you can enjoy the cuisine of various parts of the world. Since I came ever tasted food Turkish, Greek, Thai, Indian and so on; Learn to join the discount coupons for the next purchase (they give coupons for everything. This is great! Some come to 70%);
If you get used to eating plants and vegetables as snacks instead of pastels or peanuts. And in the end still concludes that combines very well with beer or wine;
Have the 4 seasons of the year well defined. You see the beautiful scenery change every 3 months. But must confess that in summer you pray for the coming winter and winter begs for the summer to becomes. Actually I prefer the spring and the autumn. I think you can add them to the good of cold and heat without exaggeration;
Becomes not surprised when nobody gives more with how many clothes you entered the store fitting room or when you go alone to cash pay their purchases in the supermarket (even this, you pass the bar code of the goods and paid at the end. Chance of fail to pay anything? Bigger, but nobody does!);
Do not worry more with the bag, cell phone or camera to walk on the street. It is sensational feel safe and to know that you will never steal;
And by the way, this is one of the best things to live in New York. Here anyone can have a nice car, a laptop, iPod or other electronics. It's all very accessible. The prices are great and it is impossible not turn the consumer on earth Uncle Sam;
And it is super nice see people of all ages riding a scooter, from biking, skateboarding or listening to music on your very nice ipod. Even if you have gray hair, it really is not ridiculous to others.

Friday, November 28, 2008

Happy Turkey Day!!!


Eu nunca vi tanto feriado como aqui. Eles tem feriado para tudo. Só em homenagem aos que morreram em guerras, acho que já conheci uns quatro desde que cheguei há menos de um ano.
Na última quarta-feira, dia 25, milhares de pessoas foram ao Central Park para ver os balões da parada do Thanksgiving serem inflados. Apesar da multidão, era possível andar tranquilamente pelo local. A prova disso era o número de pais que levaram os filhos pequenos para ver os personagens em tamanho família. Ao lado do sensacional Museu de História Natural, estava o mais popular amigo verde das crianças, o Shrek.
No dia seguinte, quase de madrugada, o frio não me deixou sair da cama para ver o desfile as 6 da manhã. Além de começar muito cedo, a baixa temperatura atrapalha. Segundo os que viram, foi uma farra. Os balões percorrem as ruas de Manhattan do Central Park até a frente de uma das lojas de departamentos mais famosa do mundo, a Macy’s. No fim da parada, o Papai Noel abre oficialmente a temporada de Natal na cidade de Nova York.
Ainda sobre a comemoração do thanksgiving, o feriado é um mais tradicionais dos Estados Unidos, traduzido para o português como Dia de Ação de Graças. A celebração é por causa dos primeiros imigrantes que chegaram no país. A data simboliza o fim da colheita, onde as pessoas se reuniam para dividir a enorme ceia com direito a peru e tudo. Outras delícias como batata doce frita, bolinho de caranguejo e torta de nozes são oferecidas durante o jantar. É uma verdadeira fartura. O dia se assemelha muito com o Natal. Família reunida, comida boa e muita risada.
E hoje, sexta-feira é a Black Friday. A liquidação mais esperada do ano. Neste dia é possível comprar TV’s com 70 por cento de desconto, laptops mais baratos e vários outros eletrônicos. Muitos dormem na fila para garantir a compra. Umas 7h30 da manhã pude ver caixas e mais caixas das megas TV’s sendo levadas para casa. A cidade inteira entra em promoção. É uma loucura.
================================================
Here, have too many holidays. U.S have holiday for all. Only in tribute to those who died in wars, I think I already knew about four since I came less than a year. On last Wednesday, 25th day, thousands of people went to Central Park to see the balloons are inflated of Thanksgiving parade. Despite the crowd, you could walk quietly through the site. Many parents brought young children to see the characters on family size. Next to the great Museum of Natural History, was the most popular green friend of children, the Shrek. The next day, almost at dawn, the cold did not let me out of bed to see the parade at 6 in the morning. In addition to begin very early, at low temperature. According to those who saw it was a party. The balloons travel the streets of Manhattan's Central Park to the front of one of the most famous department stores in the world, the Macy's. At the end of the parade, the Santa Claus officially opens the season of Christmas in New York City. Still on the celebration of Thanksgiving, the holiday is a more traditional in the United States. The conclusion is because the first immigrants who arrived in the country. The date symbolizes the end of the harvest, where people get together to divide the huge meal with turkey and all the law. Other delights as sweet potato fries, crab cake and pecan pie are offered during the dinner. It is a true abundance. The day was very similar to Christmas. Family together, good food and lots of laughter. And today is Black Friday. The settlement more expected this year. On this day you can buy TV's with 70% off, cheaper laptops and many other electronics. Many sleep in the queue to ensure the purchase. About 7:30 a.m. in the morning could see boxes and boxes of more bigs TV's being taken away. The whole city comes to promotion. That's crazy.

Thursday, November 20, 2008

Ah, o Outono!!!



Esse é o meu primeiro outono em Nova York. Estou adorando! No último fim de semana fui conferir a beleza da estação no Central Park.
As folhas douradas, vermelhas, laranjas e amarelas me fizeram até suspirar. Me senti num daqueles filmes românticos de Hollywood. Só faltou o galã!
Para completar o cenário, andei de carruagem para agradar à minha hóspede brasileira. Um verdadeiro programa turístico. Foi meio estranho para mim, mas foi como se estivesse voltado no tempo. Acho que a aventura vale à pena para quem pretende passar uns dias aqui. Mas talvez seja melhor no verão, porque como dizem os turistas, a fumacinha já começou a sair da boca.
O inverno já está dando sinais. Algumas árvores já estão secas e a temperatura baixando cada dia mais. Já ouvi comentários que vem neve por aí nos próximos dias. Brrrrrr!

----------------------------------------------------------------------------
This is my first autumn in New York. I love it! At last the weekend I was given the beauty of the season at Central Park.
The leaves gold and red, orange and yellow made me sigh. I felt one of those romantic movies from Hollywood. Just missing the leading man! To complete the scene, went to carriage ride with my Brazilian guest. A real new york gem. It was weird for me, but it was as if we were back in time. I think the adventure is worth it for those who want to spend a few days here. But perhaps best in summer, because the tourists as they spoke, the warm breath already started to leave there mouths.
The winter is already giving signs. Some trees are already dry and the temperature falling more each day. I have heard comments that there is snow in the coming days. Brrrrrr!

Monday, November 3, 2008

04 de novembro nos EUA

Era para ser uma simples segunda-feira em Nova York, mas não quando se trata das vésperas do dia em que os Estados Unidos irão decidir quem será o próximo a ocupar a cadeira na Casa Branca.
Pesquisas indicam Barack Obama como favorito. E isso se confirma ao andar pelas ruas. Muita gente faz questão de declarar o voto usando bottons e adesivos do democrata, ou até colocando bandeiras nas janelas das casas. No seu último dia de campanha, ele pediu que os partidários não percam a esperança. "Estamos a um dia de mudar os Estados Unidos", disse Obama. Já o nome do republicano John Mccain, não é fácil encontrar sua propaganda exposta por aí.
Hillary Cliton pediu aos eleitores que façam história votando em Obama. Ela enviou por e-mail um vídeo gravado por ela e pelo marido pedindo para a população não esquecer de votar amanhã, dia 04 de novembro.
Amigos americanos comentaram que votarão no Obama, apesar de não estarem muito confiantes. É como se fosse a opção menos ruim.
Alguns imigrantes brasileiros estão otimistas com a possível vitória de Obama e acreditam que um dos primeiros atos do novo presidente será um projeto de legalização dos indocumentados aqui.
Algumas tv’s fazem plantão nos locais de votação para saber dos eleitores que já votaram quem foi o escolhido. Assim, tentam descobrir o vencedor antes do resultado oficial.
A foto acima é da empresa de publicidade Grey New York. Ela lançou uma campanha lembrando da questão racial, um dos temas que foi debatido durante as eleições para presidente nos Estados Unidos. A imagem transforma o democrata Barack Obama em branco e John McCain em negro.
----------------------------------------------------
It was to be a simple Monday in New York, but not when it comes to the eve of the day when the United States will decide who will be the next to occupy the chair in the White House. Polls indicate Barack Obama as a favorite. And that is confirmed to walk the streets. Many people would declare the vote using the bottons and adhesives Democrat, or putting up flags in the windows of the houses. In its last day of campaigning, he asked that the party did not lose hope. "We are a day to change the United States," said Obama. Already the name of Republican John McCain is not easy to find your propaganda out there. Hillary Cliton asked the voters to make history by voting Obama. She sent by e-mail a video recorded by her husband and by asking people not to forget to vote tomorrow, day 04 November. Friends commented that Americans will vote in Obama, despite not being very confident. It is like the least bad option. Some immigrants Brazilians are optimistic with the possible victory of Obama and believe that one of the first acts of the new president will be a project for the legalization of undocumented here. Some TV's make us plantão designated polling locations to learn from voters who already voted who was chosen. So, try to find the winner before the official result. The photo above is of the firm of Gray Advertising New York. She launched a campaign reminiscent of the racial issue, a subject that was discussed during the elections for president in the United States. The image turns blank Democrat Barack Obama and John McCain in black.

Tuesday, October 28, 2008

Parabéns à Estátua da Liberdade

Um dos maiores símbolos dos Estados Unidos, A Estátua da Liberdade, está fazendo aniversário hoje. 122 anos!
Vir à Nova York e não ir à Estátua é o mesmo que ir à Bahia e não comer acarajé!
Na ilha onde ela se encontra não tem muito o que fazer a não ser tirar algumas fotos do monumento. E cuidado para não trombar com uma gaivota. É o que mais tem por lá.
Para quem não conhece a história da estátua, ela foi dada ao povo americano pelo povo francês em reconhecimento à amizade estabelecida durante a Revolução Americana. Com o passar do tempo, além desta amizade passou a simbolizar também liberdade e democracia.
A inauguração aconteceu em 28 de outubro de 1886, com o discurso do então presidente Grover Cleveland "(…) Não esqueceremos que a Liberdade fez daqui sua morada; nem que seu altar não será neglicenciado.(...)"
Há 25 janelas na coroa, simbolizando as pedras preciosas encontradas na terra e os raios celestes brilhando sobre o mundo. Os sete raios da coroa simbolizam os sete mares e continentes. A placa que carrega na mão esquerda tem escrito 4 de julho de 1776 em algarismos romanos. O peso total de cobre da estátua é de 31 toneladas e o peso total de ferro, 125 toneladas. O peso total da fundação de concreto é 27 mil toneladas.Ventos de 50 milhas por hora (aprox. 80 km) provocam na estátua uma oscilação de aproximadamente 7.5 cm e na tocha, aproximadamente 12.70 cm.
Vale à pena visitá-la!
-----------------------
One of the greatest symbols of the United States, The Statue of Liberty, doing birthday today. 122 years! Come to New York and not go to the Statue is the same to go to Bahia and Acarajé not eat! On the island where she is not has much to do except take some pictures of the monument. Be careful not to snout with a seagull. It is what else is there. For those not familiar with the history of the statue, she was given the American people by the people of France in recognition of the friendship established during the American Revolution. Over time, beyond this friendship came to symbolize freedom and democracy too. The inauguration took place on October 28, 1886, with a speech by then President Grover Cleveland "(...) Do not forget that Liberty has made its home here, or that your altar will not be neglected .(...)" There are 25 windows in the crown, symbolizing the precious stones found on earth and the celestial rays shining over the world. The seven rays of the crown symbolize the seven seas and continents. The card that carries on her left hand has written on July 4 of 1776 in Roman numerals. The total weight of the copper statue is 31 tons and the total weight of iron, 125 tonnes. The total weight of the concrete foundation is 27 thousand toneladas t. Winds of 50 miles per hour lead statue in a swing of about 7.5 cm and the torch, about 12.70 cm. It is worth visiting it!

Saturday, October 25, 2008

10 minutos no metrô

Passar um tempo dentro de um dos vagões do metrô de Nova York pode ser divertido, dependendo do ponto vista.
Você olha para um lado, tem uma senhora oriental segurando na barra com as pontas dos dedos para não esbarrar no mendigo. Do outro, uma senhora com uma cara de quem tá pensando no que vai fazer para o jantar. A adolescente com piercing no nariz conta para amiga de meias coloridas como foi o fim de semana. Um homem bem atrasado ler o jornal diário, apesar do dia estar quase no fim.
Na minha frente uma mulher com cara de modelo segurando a sua saudável garrafinha de água mineral. Ela estava tão imóvel que mais parecia uma estátua. Devia ser a fome que ela estava sentindo para manter a forma.
Ainda existem as figuras toscas como a dona onça! Uma mulher de meia idade vestida de oncinha dos pés à cabeça. Era a meia calça, os punhos e a gola do casaco. E como se não bastasse, a bolsa também era de oncinha. Do jeito que ela parece gostar da estampa, fico pensando como deveria ser a calcinha dela!
Ao lado uma quarentona com um sapato verde imitando couro de cobra, um chapéu laranja e uma bolsa roxa. O melhor era o cabelo. Acho que ela deu a tesoura para a filha brincar de cabelereira.
Sentado à minha direita, um mexicano cochilando. Devia ser cansaço. Porque aprender inglês que é bom, nada. Mas trabalhar, esse povo trabalha que é uma beleza!
E para fechar com chave de ouro, entra uma mulher meio grogue. Ou era bebida ou ela ingeriu algum tipo de droga. Ela não falava nada com nada. E ainda achou que podia arrecadar uns trocados quando tirou o tambor da sacola e começou a tocar uma música sem ritmo e sem sentido.
Vocês devem estar se perguntando se eu não tinha nada melhor para fazer do que falar da vida alheia né? Mas isso é o resultado de uma viagem longa, com mais de 10 estações pela frente.


----------------------------

10 minutes on the subway

Spend some time inside the train of the subway in New York can be fun, depending who to see. You look beside, has an oriental lady holding the bar with the tips of fingers trying not touch the homeless. On the other, a woman with a face like as was thinking that she will to cook for dinner. A teenager with piercing on the nose talking with some friend of colored socks about was the weekend. A man and delayed read the newspaper, although the day is almost over. In my front woman look like as model holding a healthy bottle of mineral water. She was so still it seemed more like a statue. Should be the hunger she was feeling to keep in shape. While there are rough figures as the ounce woman! A middle-aged woman dressed from head to toes ounce. It was the pantyhose, the wrists and collar of his jacket. Not only the stock market also was ounce. The way she looks like the picture, I think it should be her panties! The other woman next to a shoe with a green imitation leather snake, orange hat and a purple purse. The best was the hair. I think she took the scissors to play hairdresser's daughter. Sitting to my right, a Mexican sleeping. It should be tired. Learn English they don’t want, but to work, that people that work a lot! And for finish this story, a woman came to train was drink or ingested some type of drug. She did not speak anything right. And even thought it could raise some cutter when the drum took the bag and began to play the music without rhythm and without direction. You must be wondering if I had nothing better to do than talk about life huh others? But this is the result of a long journey, with more than 10 stations in the front.

Thursday, October 16, 2008

Acho que vi um gatinho!

Ao ler o jornal hoje pela manhã, vi essa foto e tomei um susto. Por incrível que pareça esse animalzinho aí é um gato de verdade! A foto do estranho bichano era para anunciar o 6° Campeonato de Gatos, da Cat Fanciers Association. O evento acontece nos próximos dias 18 e 19, no Madison Square Garden, aqui em Nova York. Os organizadores vão promover competições em diversas categorias, como beleza e apresentação de truques. A mais esperada é o Agility felino, em que os gatos passam por diversas situações arriscadas, como andar em cabos e saltar. E para quem deseja adotar um gatinho, no local terá um espaço dedicado para a adoção de bichanos abandonados.
-----------------------------------------------------
Reading the newspaper this morning, I saw this picture and It scared me. As incredible as it may seem that there is a real puppy! The picture of the strange kitten was to announce the 6th Championship of Fish, the Cat Fanciers Association. The event happens in the coming days 18 and 19, at Madison Square Garden, here in New York. Organizers will promote competition in various categories such as beauty and presentation of tricks. The most awaited is the feline Agility, where the cats go through several risky situations, such as walking in and jump ropes. And for those who want to adopt a kitten, will take place in an area devoted to the adoption of abandoned kitten.

Sunday, October 12, 2008

Madonna

É meio surreal pensar que eu estava no mesmo ambiente que a Madonna. Não sou fã dela, mas era uma oportunidade que eu não poderia perder. Afinal, não é todo dia que ela dá o ar da graça por aí né?
Ontem assisti ao show dela aqui em Nova York. Foi incrível! Super produção, óbvio, e um espetáculo de dar inveja a qualquer pop star. O Madison Square Garden ficou lotado. Impossível encontrar um lugar vazio. E o ingresso foi comprado com meses de antecedência depois de muita briga na internet. E olhe que a cadeira era quase no teto do estádio. Na porta, ao invés cambistas vendendo ingressos, eles queriam comprar o meu.
Além das músicas novas do novo álbum Hard Candy, Madonna lembrou velhos hits como “Like a prayer”, “Borderline”, “La Isla Bonita”, “Express yourself” e “Vogue”. O público foi ao delírio.
Teve também o momento político. A loira declarou sua preferência por Obama à presidência dos EUA e fez críticas a Sarah Palin. Um vídeo foi exibido com problemas mundiais como fome, guerra e meio ambiente.
E quando o assunto é ser fã, os da Madonna não são comuns. Eles fazem de tudo para ficar mais perto ou até mmesmo mais parecidos com a cantora pop. Alguns chegaram a se vestir como ela, com muito brilho e ainda direito a peruca loira.
Em certos momentos do show, para realizar a performance com qualidade, algumas músicas foram executadas como playback. Facilmente percebido durante uma das músicas quando a loira tascou um mega beijo na boca de uma das bailarinas.
Apesar dos palavrões ditos pela cantora, como “mother fuckers” e “fucking pusses”, perto do fim ela conseguiu emocionar os fãs quando dedicou uma das músicas à filha Lola, que estava fazendo aniversário.
A participação de Justin Timberlake e Britney Spears em duas músicas foi registrada nos clipes enquanto ela cantava. E Kanye West, um dos rappers mais famosos do mundo, encerrou o show com a música “Beat goes on”.
Mesmo me sentindo mal em ter ao meu redor fãs de carteirinha cantando todas as músicas, na saída não resisti e comprei camisa e cd no final do show de tão fascinada que fiquei.
-----------------------------------------------------------------------
It’s incredible to think me and Madonna were at the same place. I’m not a great fan, but it was opportunity the I could not miss. After all, it is not every day that she shows up. I saw her last night here in New York City. It was unbelievable!
A great concert the would make any artist envy. Madison Square Garden was packed. Impossible to find an empty sit. And I had to buy the tickets several moths in advance after hours on the internet. The sit I got almost by the ceiling. At the stadium there were not people try to sell tickets, they wanna to buy mine.
Besides the new songs from the latest album Hard Candy, Madonna play old hits like “like a prayer”, “Borderline”, “La Isla Bonita”, “Express yourself” and “Vogue”. The crowd loved it all.
There was also politic moment. The blonde stood for Obama and criticized Sarah Palin. A video showed imagens of world issues such as hunger, war and inviroment.
When you talk about beeing fan, Madonna’s were not usual. They do anything to get closer or look like her. Some even wore out fits similar to her.
Some moments on concert, to perform with quality, some musics had playback. Easy to realize when she was singing and took a big kiss on the mouth of one of the dancer girls.
Despite the bad words she said, like "mother Fuckers" and "fucking Pussys", near the end the show she managed to thrill the fans when one of the songs she dedicated to her daughter Lola, for her birthday that day. The participation of Justin Timberlake and Britney Spears in two songs was recorded in the clips while she singing. And Kanye West, one of the most famous rappers in the world, closed the show with the song "Beat goes on." Even feeling bad because I had around me fans singing all the songs, I could not resist and I bought a t-shirt and cd at the end of the show because I was so fascinated.